Search

【翻譯不易】
**
哈哈。想起自己年輕的時候,自以為懂幾個英文字就冒然接下翻譯零...

  • Share this:

【翻譯不易】
**
哈哈。想起自己年輕的時候,自以為懂幾個英文字就冒然接下翻譯零工的往事。不懂的地方也曾以「音譯」混充,大概也不知在哪裡鬧了笑話。

近年來讀多了翻譯書,才曉得翻譯不易;特別是文化背景的隔閡,很多典故、象徵、隱諭、社會語境脈絡是很難被正確翻出來的。

曉得台灣翻譯待遇微薄,現在看到「爛翻譯」雖然難免痛惜一本好書,但也比較能釋懷了,而看到好翻譯則倍加感激。當然,自己是絕不再接翻譯的工作了。


Tags:

About author
not provided
「編輯」,當然值得作為一種志業來追尋,它既啟蒙世界,也發現了自己。
View all posts